Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  166

Verum philosophorum more, non ueterum quidem illorum, sed eorum qui quasi officinas instruxerunt sapientiae, quae fuse olim disputabantur ac libere, ea nunc articulatim distincta dicuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.i am 12.12.2016
Nach der Art der Philosophen, und zwar nicht der alten, sondern jener, die gleichsam Werkstätten der Weisheit eingerichtet haben, werden Dinge, die einst ausführlich und frei erörtert wurden, nunmehr präzise und Punkt für Punkt dargelegt.

von konstantin.z am 30.01.2023
Nach der Art moderner Philosophen, nicht der antiken, die systematische Denkschulen begründet haben, werden Themen, die einst breit und frei diskutiert wurden, nun präzise und strukturiert behandelt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
articulatim
articulatim: gliedweise, verständlich, limb-from-limb
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputabantur
disputare: diskutieren, streiten
distincta
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
ea
eare: gehen, marschieren
fuse
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instruxerunt
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
officinas
officina: Fabrik, Werkstatt
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
sed
sed: sondern, aber
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ueterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum