Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  460

In praemii autem genere, quid et quantum et quamobrem postuletur et quo et quanto quaeque res praemio digna sit, considerabitur; deinde, apud maiores quibus hominibus et quibus de causis talis honos habitus sit, quaeretur; deinde, ne is honos nimium pervulgetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno842 am 29.10.2015
In der Kategorie der Auszeichnung werden sodann folgende Aspekte betrachtet werden: was und wie viel und aus welchem Grund gefordert wird, und von wem und in welchem Maße jede Sache einer Ehrung würdig ist; dann wird untersucht werden, bei welchen Vorfahren und aus welchen Gründen eine solche Ehre verliehen wurde; schließlich, damit diese Ehre nicht zu alltäglich werde.

von kian824 am 13.09.2023
Bei Belohnungen müssen wir betrachten, was gefordert wird, in welchem Umfang, weshalb, von wem und wie würdig jeder Fall einer Belohnung ist. Wir sollten dann untersuchen, welche unserer Vorfahren solche Ehrungen erhielten und warum, und sicherstellen, dass diese Ehre nicht zu alltäglich wird.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
considerabitur
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
pervulgetur
pervulgare: öffentlich bakanntmachen
postuletur
postulare: fordern, verlangen
praemii
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quaeretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quamobrem
quamobrem: warum, for what reason, on what account
quanto
quanto: um wie viel
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum