Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  461

In praemii autem genere, quid et quantum et quamobrem postuletur et quo et quanto quaeque res praemio digna sit, considerabitur; deinde, apud maiores quibus hominibus et quibus de causis talis honos habitus sit, quaeretur; deinde, ne is honos nimium pervulgetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno842 am 29.10.2015
In der Kategorie der Auszeichnung werden sodann folgende Aspekte betrachtet werden: was und wie viel und aus welchem Grund gefordert wird, und von wem und in welchem Maße jede Sache einer Ehrung würdig ist; dann wird untersucht werden, bei welchen Vorfahren und aus welchen Gründen eine solche Ehre verliehen wurde; schließlich, damit diese Ehre nicht zu alltäglich werde.

von kian824 am 13.09.2023
Bei Belohnungen müssen wir betrachten, was gefordert wird, in welchem Umfang, weshalb, von wem und wie würdig jeder Fall einer Belohnung ist. Wir sollten dann untersuchen, welche unserer Vorfahren solche Ehrungen erhielten und warum, und sicherstellen, dass diese Ehre nicht zu alltäglich wird.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praemii
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
et
et: und, auch, und auch
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
et
et: und, auch, und auch
quamobrem
quamobrem: warum, for what reason, on what account
postuletur
postulare: fordern, verlangen
et
et: und, auch, und auch
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
considerabitur
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
talis
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaeretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
nimium
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
pervulgetur
pervulgare: öffentlich bakanntmachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum