Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  133

Deinde videndum est, quid adiunctum sit negotio, hoc est, quid maius, quid minus, quid aeque magnum sit, quid simile; ex quibus coniectura quaedam ducitur, si, quemadmodum res maiores, minores, aeque magnae, similes agi soleant, diligenter considerabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.k am 19.07.2015
Sodann muss betrachtet werden, was dem Sachverhalt beigefügt ist, das heißt, was größer, was kleiner, was gleich groß, was ähnlich ist; woraus eine gewisse Vermutung gezogen wird, wenn sorgfältig erwogen wird, wie größere, kleinere, gleich große und ähnliche Dinge üblicherweise gehandhabt werden.

von pascal.946 am 03.09.2015
Als Nächstes müssen wir untersuchen, was mit der Angelegenheit zusammenhängt: was wichtiger ist, was weniger wichtig ist, was gleich wichtig ist und was ähnlich ist. Daraus können wir Schlussfolgerungen ziehen, indem wir sorgfältig betrachten, wie ähnliche Fälle von größerer, geringerer oder gleicher Bedeutung typischerweise behandelt werden.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
videndum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
adiunctum
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
simile
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ducitur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
si
si: wenn, ob, falls
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
diligenter
diligenter: sorgfältig
considerabitur
considerare: bedenken, betrachten, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum