Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  443

Iuridicialem causam esse dicebamus, in qua aequi et iniqui natura et praemii aut poenae ratio quaeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.912 am 15.10.2017
Wir pflegten zu sagen, dass ein juristischer Fall derjenige sei, in dem das Wesen des Gerechten und Ungerechten sowie die Begründung von Belohnung oder Strafe untersucht wird.

von oskar.a am 16.05.2019
Wir pflegten einen Rechtsfall als einen solchen zu definieren, der das Wesen von Recht und Unrecht untersucht und die Frage von Belohnung versus Strafe abwägt.

Analyse der Wortformen

aequi
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequi: Fläche
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicebamus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniqui
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
iuridicialem
iuridicialis: rechtlich
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praemii
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quaeretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum