Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  419

In quibus omnibus conquestionem suarum aerumnarum et crudelitas adversariorum indignationem inesse oportebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin8838 am 22.09.2018
In allen diesen Fällen wird es angemessen sein, eine Klage über ihre Leiden und eine Entrüstung über die Grausamkeit ihrer Gegner zum Ausdruck zu bringen.

von christoph9995 am 11.01.2017
All diese sollten sowohl eine Klage über ihre Leiden als auch eine Empörung über die Grausamkeit ihrer Gegner enthalten.

Analyse der Wortformen

adversariorum
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aerumnarum
aerumna: Drangsal, Mühsal, task, labor
conquestionem
conquestio: laute Klage, Beschwerde, action of complaining/bewailing
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
et
et: und, auch, und auch
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignationem
indignatio: Entrüstung, Empörung
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportebit
oportere: beauftragen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum