Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  420

Defensoris conquestio est calamitatis eius, quae non culpa, sed vi maiore quadam acciderit, et de fortunae potestate et hominum infirmitate et, uti suum animum, non eventum considerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.a am 07.09.2017
Die Klage des Verteidigers ist über das Unglück, das ihm widerfahren ist, welches nicht durch seine Schuld, sondern durch eine größere Kraft geschah, und über die Macht des Schicksals und die Schwäche der Menschen, und dass sie seinen Geist betrachten sollen, nicht das Ergebnis.

von jasmin.i am 05.07.2022
Die Verteidigungsrede besagt, dass das Unglück seines Mandanten nicht durch eigenes Verschulden, sondern durch Umstände außerhalb seiner Kontrolle entstanden sei. Angesichts der Macht des Schicksals und menschlicher Schwäche sollten sie ihn nach seinen Absichten und nicht nach den Ergebnissen beurteilen.

Analyse der Wortformen

acciderit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
calamitatis
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
conquestio
conquestio: laute Klage, Beschwerde, action of complaining/bewailing
considerent
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
de
de: über, von ... herab, von
Defensoris
defensor: Beschützer, Verteidiger
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infirmitate
infirmitas: Schwäche
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uti
uti: gebrauchen, benutzen
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vi
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum