Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  421

In quibus omnibus conquestionem suarum aerumnarum et crudelitas adversariorum indignationem inesse oportebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin8838 am 22.09.2018
In allen diesen Fällen wird es angemessen sein, eine Klage über ihre Leiden und eine Entrüstung über die Grausamkeit ihrer Gegner zum Ausdruck zu bringen.

von christoph9995 am 11.01.2017
All diese sollten sowohl eine Klage über ihre Leiden als auch eine Empörung über die Grausamkeit ihrer Gegner enthalten.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
conquestionem
conquestio: laute Klage, Beschwerde, action of complaining/bewailing
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
aerumnarum
aerumna: Drangsal, Mühsal, task, labor
et
et: und, auch, und auch
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
adversariorum
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
indignationem
indignatio: Entrüstung, Empörung
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
oportebit
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum