Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  403

Necessitudo autem infertur, cum vi quadam reus id, quod fecerit, fecisse defenditur, hoc modo: lex est apud rhodios, ut, si qua rostrata in portu navis deprehensa sit, publicetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.861 am 27.08.2017
Die Notwendigkeit wird zudem vorgebracht, wenn mit gewisser Kraft der Angeklagte verteidigt wird, das getan zu haben, was er getan hat, und zwar auf folgende Weise: Es gibt ein Gesetz bei den Rhodiern, dass, wenn ein mit Schnabel versehenes Schiff im Hafen gefangen wird, es beschlagnahmt werden soll.

von conradt.w am 11.05.2019
Ein Notstandsargument wird vorgebracht, wenn ein Angeklagter geltend macht, dass er gezwungen war, so zu handeln. Hier ein Beispiel: Es gibt ein Gesetz in Rhodos, das besagt, dass jedes Kriegsschiff, das im Hafen entdeckt wird, vom Staat beschlagnahmt werden muss.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defenditur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deprehensa
deprehendere: wegfangen, antreffen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infertur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
Necessitudo
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
portu
portus: Hafen
publicetur
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reus
reus: Angeklagter, Sünder
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
rostrata
rostratus: geschnäbelt
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum