Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  395

Tum subito magnis commotis tempestatibus fluvius eurotas, is qui praeter lacedaemonem fluit, ita magnus et vehemens factus est, ut ea traduci victimae nullo modo possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.l am 19.07.2019
Plötzlich, nachdem große Stürme aufgezogen waren, wurde der Fluss Eurotas, der an Lakedaimon vorbeifließt, so gewaltig und wild, dass die Opfertiere auf keine Weise mehr hindurchgeführt werden konnten.

von janik.h am 06.04.2019
Plötzlich, nachdem heftige Stürme aufgezogen waren, war der Eurotas-Fluss, der an Sparta vorbeifließt, so hoch und wild geworden, dass die Opfertiere unmöglich hindurchgeführt werden konnten.

Analyse der Wortformen

commotis
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
lacedaemonem
daemon: böser Geist
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fluit
fluere: fließen, dahinfließen
fluvius
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lacedaemonem
lacus: See, Trog, Wasserbecken
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
traduci
traducere: hinüberführen, übersetzen
tradux: Weinranke
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vehemens
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
victimae
victima: Opfertier, Opfer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum