Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  395

Tum subito magnis commotis tempestatibus fluvius eurotas, is qui praeter lacedaemonem fluit, ita magnus et vehemens factus est, ut ea traduci victimae nullo modo possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.l am 19.07.2019
Plötzlich, nachdem große Stürme aufgezogen waren, wurde der Fluss Eurotas, der an Lakedaimon vorbeifließt, so gewaltig und wild, dass die Opfertiere auf keine Weise mehr hindurchgeführt werden konnten.

von janik.h am 06.04.2019
Plötzlich, nachdem heftige Stürme aufgezogen waren, war der Eurotas-Fluss, der an Sparta vorbeifließt, so hoch und wild geworden, dass die Opfertiere unmöglich hindurchgeführt werden konnten.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
commotis
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
fluvius
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
eurotas
eurotas: Hauptfluß der lakonischen Ebene am Sparta
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
lacedaemonem
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
fluit
fluere: fließen, dahinfließen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
et
et: und, auch, und auch
vehemens
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
traduci
traducere: hinüberführen, übersetzen
tradux: Weinranke
victimae
victima: Opfertier, Opfer
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum