Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  577

Aut ut amphion apud euripidem, item apud pacuvium, qui vituperata musica sapientiam laudat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.c am 15.09.2020
Oder wie Amphion bei Euripides, ebenso bei Pacuvius, der, nachdem er die Musik verurteilt hat, die Weisheit lobt.

von tea.874 am 18.06.2022
Oder wie die Figur in den Stücken von sowohl Euripides als auch Pacuvius, die nach der Kritik an der Musik die Weisheit lobt.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
euripidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
euripus: Meerenge, Kanal
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
musica
musica: Musik, musikalisch
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, musical
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
vituperata
vituperare: tadeln, kritisieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum