Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  480

Hoc si nolis inferre et inferas id, quod sequitur: fecit igitur incestum, et concluseris argumentationem et perspicuam fugeris complexionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin827 am 02.09.2019
Solltest du dies nicht einführen wollen und führst dennoch das ein, was folgt: Er beging aslo Inzest, so hättest du die Argumentation abgeschlossen und wärest der klaren komplexen Schlussfolgerung entflohen.

Analyse der Wortformen

argumentationem
argumentatio: Beweisführung, Begründung, presentation of arguments
complexionem
complexio: Verknüpfung, Schlußsatz
concluseris
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fugeris
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
incestum
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr
inferas
infer: unten befindlich, tiefer
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inferas
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nolis
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
perspicuam
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum