Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (6)  ›  287

Ea autem opportunitas quaeritur ex magnitudine, intervallo, longinquitate, propinquitate, solitudine, celebritate, natura ipsius loci et vicinitatis et totius regionis; ex his etiam attributionibus: sacer profanus, publicus anne privatus, alienus an ipsius, de quo agitur, locus sit aut fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alienus
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
anne
anne: EN: can it be that (introducing a question expecting a negative answer), EN: whether (or not) (an-ne)
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
attributionibus
attributio: Geldanweisung, Attribut, EN: assignment of debt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
celebritate
celebritas: Belebtheit, Feierlichtkeit, Festlichkeit, lebhafter Verkehr
de
de: über, von ... herab, von
Ea
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longinquitate
longinquitas: Länge, Ferne, EN: distance, length, duration
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
opportunitas
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
profanus
profanus: ungeweiht, unheilig, EN: secular, profane
propinquitate
propinquitas: Nähe, EN: nearness, vicinity
publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sacer
sacer: geweiht, heilig
solitudine
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vicinitatis
vicinitas: Nachbarschaft, Umgegend, EN: neighborhood, proximity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum