Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (6)  ›  262

Verumtamen non incommodum videtur quandam silvam atque materiam universam ante permixtim et confuse exponere omnium argumentationum, post autem tradere, quemadmodum unum quodque causae genus hinc omnibus argumentandi rationibus tractis confirmari oporteat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
argumentandi
argumentari: EN: support/prove by argument, reason, discuss
argumentationum
argumentatio: Beweisführung, Begründung, EN: arguing, presentation of arguments
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
confirmari
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confuse
confundere: zusammengießen, vemischen
confuse: EN: in a confused/disorderly/perplexed way, fumblingly
confusus: verwirrt, EN: mixed together/jumbled/disordered, EN: confused/perplexed, troubled
et
et: und, auch, und auch
exponere
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oporteat
oportere: beauftragen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
silvam
silva: Wald
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tractis
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
Verumtamen
verumtamen: aber doch, dennoch, trotzdem, gleichwohl
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
universam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum