Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  248

Nam genus est omnium nimirum libidinum cupiditas, eius autem generis sine dubio pars est avaritia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.u am 02.06.2019
Denn Begierde ist zweifellos die Gattung aller Begierden, und von dieser Gattung ist ohne Zweifel Habgier ein Teil.

von emile.y am 04.01.2020
Begehren ist zweifellos die Wurzel aller Leidenschaften, und Gier ist unverkennbar eine Form dieses Begehrens.

Analyse der Wortformen

avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
Nam
nam: nämlich, denn
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum