Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (4)  ›  183

Vitia vero haec sunt certissima exordiorum, quae summo opere vitare oportebit: vulgare, commune, commutabile, longum, separatum, translatum, contra praecepta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

certissima
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commutabile
commutabilis: veränderlich, EN: changeable/variable
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exordiorum
exordium: Anfang
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
longum
longus: lang, langwierig
oportebit
oportere: beauftragen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
separatum
separare: absondern
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
translatum
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitare
vitare: vermeiden, meiden
Vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vulgare
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum