Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  148

Quare, quotienscumque dicetur male quis de se mereri sibique esse inimicus atque hostis, vitam denique fugere, intellegatur aliquam subesse eius modi causam, ut ex eo ipso intellegi possit sibi quemque esse carum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.o am 08.12.2014
Immer wenn wir hören, dass jemand sich selbst schadet, wie sein eigener Feind handelt oder sogar versucht, dem Leben zu entfliehen, sollten wir verstehen, dass es dafür einen zugrundeliegenden Grund geben muss, der tatsächlich beweist, dass jeder von Natur aus um sich selbst besorgt ist.

von max.f am 21.03.2022
Daher soll, sooft gesagt wird, dass jemand schlecht von sich selbst handelt und sich selbst ein Feind und Widersacher ist und schließlich dem Leben entflieht, verstanden werden, dass eine Ursache dieser Art zugrunde liegt, sodass gerade daraus erkannt werden kann, dass jeder sich selbst teuer und wert ist.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carum
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
de
de: über, von ... herab, von
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dicetur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mereri
merere: verdienen, erwerben
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
sibique
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quotienscumque
quotienscumque: sooft nur immer, every time that
subesse
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum