Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  149

Quare, quotienscumque dicetur male quis de se mereri sibique esse inimicus atque hostis, vitam denique fugere, intellegatur aliquam subesse eius modi causam, ut ex eo ipso intellegi possit sibi quemque esse carum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.o am 08.12.2014
Immer wenn wir hören, dass jemand sich selbst schadet, wie sein eigener Feind handelt oder sogar versucht, dem Leben zu entfliehen, sollten wir verstehen, dass es dafür einen zugrundeliegenden Grund geben muss, der tatsächlich beweist, dass jeder von Natur aus um sich selbst besorgt ist.

von max.f am 21.03.2022
Daher soll, sooft gesagt wird, dass jemand schlecht von sich selbst handelt und sich selbst ein Feind und Widersacher ist und schließlich dem Leben entflieht, verstanden werden, dass eine Ursache dieser Art zugrunde liegt, sodass gerade daraus erkannt werden kann, dass jeder sich selbst teuer und wert ist.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of (1)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
carum
karus: lieb, teuer, wertvoll (27)
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen (27)
caros: EN: variety/seed of plant hypericum (3)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv) (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt (81)
dicetur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (27)
dicare: segnen, weihen, widmen (3)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
eo
eare: gehen, marschieren (1)
eo: dahin, dorthin, desto (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben (1)
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden (81)
hostis
hostire: vergelten, vergelten (1)
hostis: Feind, Landesfeind (81)
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind (27)
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen (81)
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen (81)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
male
male: schlecht, unglücklich (81)
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum (1)
mereri
merere: verdienen, erwerben (81)
modi
modius: Scheffel (3)
modus: Art (und Weise) (27)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum (81)
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
quis
quis: jemand, wer, was (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
quotienscumque
quotienscumque: sooft nur immer, every time that (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
sibi
sibi: sich, ihr, sich (81)
sibique
que: und (81)
subesse
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum