Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  015

Immo istud quidem, inquam, quo loco quidque, nisi iniquum postulo, arbitratu meo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.d am 13.02.2014
Nein, vielmehr, sagte ich, ich sollte in der Lage sein, alles nach meinem Ermessen zu regeln, solange ich nichts Unvernünftiges verlange.

von enes.u am 05.04.2020
Ja vielmehr, sage ich, an jenem Ort, wo jedes Ding, sofern ich nichts Unbilliges fordere, nach meinem Ermessen.

Analyse der Wortformen

arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
Immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
istud
iste: dieser (da)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
postulo
postulare: fordern, verlangen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quidque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum