Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  612

Ita miser sit aliquando necesse est is, quem vos beatum semper vultis esse, nec vero id, dum omnia ad voluptatem doloremque referetis, efficietis umquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.b am 15.06.2015
Jemand, den man ständig glücklich wissen will, muss notwendigerweise manchmal unglücklich sein, und man wird diese Tatsache niemals ändern, solange man alles nur nach Lust und Schmerz bemisst.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
doloremque
dolor: Kummer, Schmerz
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficietis
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
doloremque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referetis
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
semper
semper: immer, stets
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umquam
umquam: jemals
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
vultis
vultis: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum