Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (7)  ›  319

, is qui hunc nostrum reliquit effigiem et humanitatis et probitatis suae filium, cum doctus, tum omnium vir optimus et iustissimus, cum sciret nemo eum rogatum a caio plotio, equite romano splendido, nursino, ultro ad mulierem venit eique nihil opinanti viri mandatum euit hereditatemque reddidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
doctus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
euit
eare: gehen, marschieren
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
eique
ei: ach, ohje, leider
equite
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
caio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
hereditatemque
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustissimus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nemo
nemo: niemand, keiner
nihil
nihil: nichts
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinanti
opinari: glauben, sich einbilden
plotio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
probitatis
probitas: Rechtschaffenheit, Ehrenhaftigkeit
eique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rogatum
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romano
romanus: Römer, römisch
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
splendido
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venit
venire: kommen
vir
vir: Mann
viri
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum