Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (7)  ›  307

Ut igitur illis, qui, recta et honesta quae sunt, ea statuunt per se expetenda, adeunda sunt saepe pericula decoris honestatisque causa, sic vestris, qui omnia voluptate metiuntur, pericula adeunda sunt, ut adipiscantur magnas voluptates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adipiscantur
adipisci: erreichen, erlangen
adeunda
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
decoris
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
ea
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expetenda
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
honesta
honestare: ehren (mit)
honestatisque
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, EN: honor, integrity, honesty
honesta
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metiuntur
metiri: messen, beurteilen, zumessen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
pericula
periculum: Gefahr
honestatisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
statuunt
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
vestris
vester: euer, eure, eures
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum