Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  029

Quia voluptatem hanc esse sentiunt omnes, quam sensus accipiens movetur et iucunditate quadam perfunditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.873 am 04.10.2016
Weil alle diese Art von Vergnügen erkennen, bei der unsere Sinne bewegt werden und wir mit einem Gefühl der Freude erfüllt sind.

von yann902 am 12.01.2024
Weil alle diese Lust als diejenige empfinden, die, wenn der Sinn sie empfängt, bewegt wird und mit einer gewissen Wonne durchdrungen ist.

Analyse der Wortformen

accipiens
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iucunditate
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, agreeableness, pleasing quality
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perfunditur
perfundere: übergießen, überschütten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quia
quia: weil
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentiunt
sentire: fühlen, denken, empfinden
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum