Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  001

Hic cum uterque me intueretur seseque ad audiendum significarent paratos, primum, inquam, deprecor, ne me tamquam philosophum putetis scholam vobis aliquam explicaturum, quod ne in ipsis quidem philosophis magnopere umquam probavi.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina.908 am 23.07.2024
Hier, als beide mich betrachteten und sich bereit zum Zuhören zeigten, sage ich zunächst: Ich bitte inständig, denken Sie nicht an mich als einen Philosophen, der Ihnen eine Vorlesung erklären wird – eine Sache, die ich selbst bei Philosophen nicht sonderlich gebilligt habe.

von benedict.9896 am 16.08.2013
Als ich sah, dass beide mich anblickten und signalisierten, bereit zum Zuhören zu sein, begann ich zu sagen: Bitte erwartet nicht, dass ich euch eine Art philosophische Vorlesung halte - etwas, das ich selbst bei echten Philosophen nie sonderlich mochte.

Analyse der Wortformen

hic
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch (81)
que: und (1)
me
me: mich (81)
intueretur
intueri: anschauen, erkennen, betrachten (81)
intui: EN: look at (1)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
audiendum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren (81)
significarent
significare: Zeichen geben (81)
paratos
paratus: vorbereitet, bereit, fertig (81)
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten (3)
primum
primum: zuerst, als erster, erst (81)
primus: Erster, Vorderster, Anführer (3)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (3)
inquam
inquiam: sagen, sprechen (81)
inquam: sagte ich, sage ich (81)
deprecor
deprecare: durch Bitten abwenden (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
me
me: mich (81)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie (81)
philosophum
philosophus: philosophisch, Philosoph (81)
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen (81)
putere: stinken, übel riechen (1)
scholam
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung (81)
vobis
vobis: euch (81)
aliquam
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of (1)
explicaturum
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
philosophis
philosophus: philosophisch, Philosoph (81)
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly (81)
umquam
umquam: jemals (81)
probavi
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum