Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  287

Quocirca eodem modo sapiens erit affectus erga amicum, quo in se ipsum, quosque labores propter suam voluptatem susciperet, eosdem suscipiet propter amici voluptatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.846 am 30.12.2013
Daher wird der Weise in derselben Weise gegenüber einem Freund empfinden wie gegenüber sich selbst, und welche Mühen er für sein eigenes Vergnügen auf sich nehmen würde, dieselben wird er auch für das Vergnügen des Freundes auf sich nehmen.

von joanna.z am 23.07.2013
Ein weiser Mensch wird seinem Freund gegenüber ebenso empfinden wie gegenüber sich selbst, und alle Anstrengungen, die er für seinen eigenen Nutzen unternehmen würde, wird er gleichermaßen für das Wohl seines Freundes auf sich nehmen.

Analyse der Wortformen

affectus
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eodem
eodem: ebendahin
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eosdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Quocirca
quocirca: demzufolge
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
suam
suere: nähen, sticken, stechen
susciperet
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum