Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  293

Quocirca eodem modo sapiens erit affectus erga amicum, quo in se ipsum, quosque labores propter suam voluptatem susciperet, eosdem suscipiet propter amici voluptatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.846 am 30.12.2013
Daher wird der Weise in derselben Weise gegenüber einem Freund empfinden wie gegenüber sich selbst, und welche Mühen er für sein eigenes Vergnügen auf sich nehmen würde, dieselben wird er auch für das Vergnügen des Freundes auf sich nehmen.

von joanna.z am 23.07.2013
Ein weiser Mensch wird seinem Freund gegenüber ebenso empfinden wie gegenüber sich selbst, und alle Anstrengungen, die er für seinen eigenen Nutzen unternehmen würde, wird er gleichermaßen für das Wohl seines Freundes auf sich nehmen.

Analyse der Wortformen

affectus
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
eodem
eodem: ebendahin
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
propter: wegen, nahe bei, neben
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quocirca
quocirca: demzufolge
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sapiens
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
susciperet
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suscipiet
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum