Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  031

Equites officio functi renuntiant paucos in aedificiis esse inventos, atque hos, non qui agrorum colendorum causa remansissent namque esse undique diligenter demigratum, sed qui speculandi causa essent remissi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.921 am 26.10.2021
Die Kavallerie, nachdem sie ihre Pflicht erfüllt hatte, berichtet, dass nur wenige in den Gebäuden gefunden wurden, und diese nicht diejenigen, die zum Zweck der Feldbestellung geblieben waren (denn es war von allen Seiten eine sorgfältige Auswanderung erfolgt), sondern solche, die zum Zweck des Ausspähens zurückgeschickt worden waren.

von sheyenne.s am 11.06.2020
Die Kavallerie kehrte von ihrem Einsatz zurück und berichtete, dass sie nur wenige Menschen in den Gebäuden gefunden hätten. Dies waren keine Leute, die zurückgeblieben waren, um das Land zu bearbeiten (da die Gegend sorgfältig evakuiert worden war), sondern Spione, die zurückgeschickt worden waren, um Informationen zu sammeln.

Analyse der Wortformen

agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
colendorum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
demigratum
demigrare: wegwandern, auswandern
diligenter
diligenter: sorgfältig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
Equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
functi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventos
invenire: erfinden, entdecken, finden
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
paucos
paucus: wenig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remansissent
remanere: zurückbleiben, bleiben
remissi
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
renuntiant
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
sed
sed: sondern, aber
speculandi
speculari: spähen, observe
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum