Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  028

Equites officio functi renuntiant paucos in aedificiis esse inventos, atque hos, non qui agrorum colendorum causa remansissent, namque esse undique diligenter demigratum, sed qui speculandi causa essent remissi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.921 am 26.10.2021
Die Kavallerie, nachdem sie ihre Pflicht erfüllt hatte, berichtet, dass nur wenige in den Gebäuden gefunden wurden, und diese nicht diejenigen, die zum Zweck der Feldbestellung geblieben waren (denn es war von allen Seiten eine sorgfältige Auswanderung erfolgt), sondern solche, die zum Zweck des Ausspähens zurückgeschickt worden waren.

von sheyenne.s am 11.06.2020
Die Kavallerie kehrte von ihrem Einsatz zurück und berichtete, dass sie nur wenige Menschen in den Gebäuden gefunden hätten. Dies waren keine Leute, die zurückgeblieben waren, um das Land zu bearbeiten (da die Gegend sorgfältig evakuiert worden war), sondern Spione, die zurückgeschickt worden waren, um Informationen zu sammeln.

Analyse der Wortformen

Equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
functi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
renuntiant
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
paucos
paucus: wenig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inventos
invenire: erfinden, entdecken, finden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
acror: EN: pungency, bitterness
colendorum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
remansissent
remanere: zurückbleiben, bleiben
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
diligenter
diligenter: sorgfältig
demigratum
demigrare: wegwandern, auswandern
sed
sed: sondern, aber
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
speculandi
speculari: spähen, observe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
remissi
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum