Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  177

Qua difficultate eorum cognita caesar sagittariis funditoribusque dispositis, tormentis etiam quibusdam locis contra facillimos descensus collocatis aqua fluminis prohibebat oppidanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.927 am 02.01.2019
Nachdem er ihre Lage erkannt hatte, verhinderte Caesar den Zugang der Stadtbewohner zum Flusswasser, indem er Bogenschützen und Schleuderer postierte und Belagerungsmaschinen an strategischen Punkten platzierte, die die leichtesten Zugänge zum Fluss überblickten.

Analyse der Wortformen

aqua
aqua: Wasser
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
collocatis
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
descensus
descendere: herabsteigen
descensus: Abstieg, climbing/getting down
difficultate
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facillimos
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell
prohibebat
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sagittariis
sagittarius: Bogenschütze, bowman
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum