Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  171

Erat autem oppidanis difficilis et praeruptus eo descensus, ut prohibentibus nostris sine vulneribus ac periculo vitae neque adire flumen neque arduo se recipere possent ascensu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan954 am 08.01.2017
Die Stadtbewohner standen vor einem schwierigen und gefährlichen Abstieg, und als unsere Truppen sie blockierten, konnten sie weder den Fluss erreichen noch zurückklettern, ohne sich Verletzungen oder den Tod zuzuziehen.

von paskal.d am 22.12.2017
Überdies war für die Leute der Stadt der Abstieg an diesen Ort schwierig und steil, sodass sie, von unseren Männern gehindert, weder den Fluss ohne Verwundungen und Lebensgefahr erreichen noch sich durch den steilen Aufstieg zurückziehen konnten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
arduo
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
ascensu
ascensus: das Hinaufsteigen
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
descensus
descensus: Abstieg, climbing/getting down
descendere: herabsteigen
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oppidanis
oppidanus: städtisch, provinziell
periculo
periculum: Gefahr
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeruptus
praeruptus: schroff, steil, abschüssig
praerumpere: vorn abbrechen
prohibentibus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum