Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  066

Eorum impetum galli sustinere non potuerunt atque in fugam coniecti multis amissis se ad agmen receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.826 am 14.01.2018
Die Gallier konnten deren Angriff nicht standhalten und wurden gezwungen zu fliehen. Nach schweren Verlusten zogen sie sich zurück zu ihrem Marschkolonnenverband.

von anna.o am 20.02.2023
Die Gallier konnten ihren Angriff nicht aufrechterhalten und wurden in die Flucht geschlagen, wobei sie viele Verluste erlitten, und zogen sich zum Truppenverband zurück.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
coniecti
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
fugam
fuga: Flucht
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum