Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  067

Caesar ex castris equitatum educi iubet, proelium equestre committit: laborantibus iam suis germanos equites circiter cccc summittit, quos ab initio habere secum instituerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.y am 10.11.2015
Caesar befiehlt, die Reiterei aus dem Lager zu führen, und beginnt ein Reitergefecht: Seinen bereits kämpfenden Männern schickt er etwa 400 germanische Reiter zu, die er von Anfang an bei sich zu haben beabsichtigt hatte.

von henry845 am 27.01.2021
Caesar befahl, die Reiterei aus dem Lager zu führen, und lieferte sich ein Reitergefecht. Als seine Truppen zu kämpfen begannen, sandte er etwa 400 deutsche Reiter ein, die er von Anfang an bei sich gehabt hatte.

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
educi
educere: herausführen, erziehen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
committit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
laborantibus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
cccc
CCCC: 400, vierhundert
summittit
summittere: herunterlassen, nachlassen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
instituerat
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum