Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  472

Labienus, postquam neque aggeres neque fossae vim hostium sustinere poterant, coactis una xl cohortibus, quas ex proximis praesidus deductas fors obtulit, caesarem per nuntios facit certiorem quid faciendum existimet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.8898 am 30.07.2017
Als die Wälle und Gräben den Angriff des Feindes nicht mehr zurückhalten konnten, versammelte Labienus vierzig Kohorten, die zufällig aus nahegelegenen Garnisonen verfügbar waren, und sandte Boten, um Caesar darüber zu unterrichten, was er für notwendig hielt.

von sarah854 am 29.08.2019
Labenius, nachdem weder die Wälle noch die Gräben der Feindeskraft standhalten konnten, versammelte vierzig Kohorten, die der Zufall aus den nächstgelegenen Garnisonen abgezogen darbot, und macht Caesar durch Boten gewiss, was er für notwendig hält, getan werden zu müssen.

Analyse der Wortformen

aggeres
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
certiorem
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coactis
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
deductas
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimet
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fossae
fodere: stochern, graben
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fossae
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
praesidus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
Labienus
labia: EN: lip
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
per
per: durch, hindurch, aus
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praesidus
praes: Bürge, bondsman
proximis
proximus: der nächste
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum