Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  432

Galli inter equites raros sagittarios expeditosque levis armaturae interiecerant, qui suis cedentibus auxilio succurrerent et nostrorum equitum impetus sustinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.e am 21.05.2021
Die Gallier hatten zwischen vereinzelten Reitern Bogenschützen und leicht bewaffnete Plänkler mit schneller Ausrüstung platziert, die ihren zurückweichenden Männern zu Hilfe kommen und die Angriffe unserer Reiter abwehren konnten.

von zoe8991 am 29.12.2018
Die Gallier hatten Bogenschützen und leicht bewaffnete Truppen zwischen ihre dünn verteilte Kavallerie positioniert, um ihre zurückweichenden Kräfte zu unterstützen und die Angriffe ihrer Gegner abzuwehren.

Analyse der Wortformen

armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cedentibus
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
expeditosque
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
Galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interiecerant
intericere: dazwischenwerfen
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
expeditosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
raros
rarus: selten, vereinzelt
sagittarios
sagittarius: Bogenschütze, bowman
succurrerent
succurrere: unterziehen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sustinerent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum