Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  440

Galli inter equites raros sagittarios expeditosque levis armaturae interiecerant, qui suis cedentibus auxilio succurrerent et nostrorum equitum impetus sustinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.e am 21.05.2021
Die Gallier hatten zwischen vereinzelten Reitern Bogenschützen und leicht bewaffnete Plänkler mit schneller Ausrüstung platziert, die ihren zurückweichenden Männern zu Hilfe kommen und die Angriffe unserer Reiter abwehren konnten.

von zoe8991 am 29.12.2018
Die Gallier hatten Bogenschützen und leicht bewaffnete Truppen zwischen ihre dünn verteilte Kavallerie positioniert, um ihre zurückweichenden Kräfte zu unterstützen und die Angriffe ihrer Gegner abzuwehren.

Analyse der Wortformen

armaturae
armatura: Bewaffnung, armor
armare: bewaffnen, ausrüsten
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
cedentibus
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
expeditosque
que: und
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interiecerant
intericere: dazwischenwerfen
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
raros
rarus: selten, vereinzelt
sagittarios
sagittarius: Bogenschütze, bowman
succurrerent
succurrere: unterziehen
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sustinerent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum