Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  439

Erat ex omnibus castris, quae summum undique iugum tenebant, despectus, atque omnes milites intenti pugnae proventum exspectabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick8968 am 13.10.2023
Von allen Lagern, die entlang des Bergrückens stationiert waren, gab es einen klaren Blick nach unten, und jeder Soldat beobachtete aufmerksam, wartete, wie sich die Schlacht entwickeln würde.

Analyse der Wortformen

Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
iugum
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iugis: zusammengespannt
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
despectus
despectus: Aussicht, Verachtung
despicere: verachten, herabblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
intenti
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
proventum
provenire: hervorkommen
proventus: das Hervorkommen, result
exspectabant
exspectare: warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum