Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  408

Quid hominum milibus lxxx uno loco interfectis propinquis consanguineisque nostris animi fore existimatis, si paene in ipsis cadaveribus proelio decertare cogentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda.8974 am 26.07.2015
Welche Gefühle glauben Sie, werden in unseren Verwandten und Blutsverwandten sein, wenn 80.000 Männer an einem Ort getötet wurden, wenn sie gezwungen werden, fast zwischen den Leichen selbst eine Schlacht zu schlagen?

von thilo862 am 21.11.2023
Was meinen Sie, wie sich unsere Verwandten und Familienmitglieder fühlen werden, wenn sie gezwungen sind, praktisch auf den Leichen zu kämpfen, wenn an diesem Ort bereits 80.000 Menschen getötet wurden?

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cadaveribus
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, cadaver, dead body
cogentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consanguineisque
consanguinea: blutsverwandt
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
decertare
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimatis
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfectis
interficere: umbringen, töten
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paene
paene: fast, beinahe, almost
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
consanguineisque
que: und
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum