Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  414

Atque ego hanc sententiam probarem, tantum apud me dignitas potest, si nullam praeterquam vitae nostrae iacturam fieri viderem: sed in consilio capiendo omnem galliam respiciamus, quam ad nostrum auxilium concitavimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.966 am 19.02.2016
Und ich würde diese Meinung gutheißen - soweit Würde bei mir zählt - wenn ich keinen Verlust sähe außer dem unseres Lebens: Aber bei der Beratung müssen wir auf ganz Gallien zurückblicken, das wir zu unserer Hilfe aufgestachelt haben.

von nils.k am 30.04.2017
Ich würde diesem Vorschlag zustimmen - da Ehre für mich so viel bedeutet - wenn ich dächte, wir würden nur unser eigenes Leben aufs Spiel setzen. Aber bei dieser Entscheidung müssen wir ganz Gallien in Betracht ziehen, das wir zu unserer Unterstützung aufgerufen haben.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ego
ego: ich
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
probarem
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
me
me: mich
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
viderem
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
capiendo
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
respiciamus
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
concitavimus
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum