Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  407

Atque ego hanc sententiam probarem tantum apud me dignitas potest, si nullam praeterquam vitae nostrae iacturam fieri viderem: sed in consilio capiendo omnem galliam respiciamus, quam ad nostrum auxilium concitavimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.966 am 19.02.2016
Und ich würde diese Meinung gutheißen - soweit Würde bei mir zählt - wenn ich keinen Verlust sähe außer dem unseres Lebens: Aber bei der Beratung müssen wir auf ganz Gallien zurückblicken, das wir zu unserer Hilfe aufgestachelt haben.

von nils.k am 30.04.2017
Ich würde diesem Vorschlag zustimmen - da Ehre für mich so viel bedeutet - wenn ich dächte, wir würden nur unser eigenes Leben aufs Spiel setzen. Aber bei dieser Entscheidung müssen wir ganz Gallien in Betracht ziehen, das wir zu unserer Unterstützung aufgerufen haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
capiendo
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
concitavimus
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
galliam
gallia: Gallien
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
probarem
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respiciamus
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sed
sed: sondern, aber
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
viderem
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum