Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  393

Ante quos obliquis ordinibus in quincuncem dispositis scrobes tres in altitudinem pedes fodiebantur paulatim angustiore ad infimum fastigio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua864 am 15.06.2018
Vor diesen gruben sie drei Fuß tiefe Löcher, die in diagonalen Reihen in einem Schachbrettmuster angeordnet waren und sich nach unten hin allmählich verjüngten.

von diego.j am 20.08.2018
Vor diesen wurden in schrägen Reihen in Quincunx-Anordnung Gruben von drei Fuß Tiefe ausgehoben, mit einer nach unten unten hin allmählich sich verjüngenden Böschung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
angustiore
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
fodiebantur
fodere: stochern, graben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infimum
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
obliquis
obliquus: schief, seitlich, schräg
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
quincuncem
quincunx: die fünf Augen auf dem Würfel, the five on dice
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scrobes
scrobis: Grube, trench
tres
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum