Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (7)  ›  307

Primo concursu ab dextro cornu, ubi septima legio constiterat, hostes pelluntur atque in fugam coniciuntur; ab sinistro, quem locum duodecima legio tenebat, cum primi ordines hostium transfixi telis concidissent, tamen acerrime reliqui resistebant, nec dabat suspicionem fugae quisquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.l am 19.02.2023
In der ersten Begegnung wurden die Feinde auf dem rechten Flügel, wo die Siebte Legion stand, zurückgetrieben und zur Flucht gezwungen. Auf dem linken Flügel, der von der Zwölften Legion gehalten wurde, kämpften die Überlebenden trotz der durch Wurfspeerfeuer niedergemähten vorderen Reihen mit großer Entschlossenheit, und niemand zeigte Anzeichen der Flucht.

von jasmine.84 am 02.03.2021
Beim ersten Zusammenstoß werden von der rechten Flanke, wo die Septima Legion stand, die Feinde zurückgedrängt und in die Flucht geschlagen; von der linken Flanke, die von der Duodecima Legion gehalten wurde, waren zwar die ersten Reihen der Feinde von Speeren durchbohrt gefallen, dennoch widerstanden die Übrigen aufs Heftigste, und niemand zeigte auch nur eine Anzeichen der Flucht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concidissent
concidere: umfallen, zusammenbrechen
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
coniciuntur
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
constiterat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dabat
dare: geben
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
duodecima
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
fugam
fuga: Flucht
hostium
hostia: Opfertier
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pelluntur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
resistebant
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
septima
septem: sieben, EN: seven
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
transfixi
transfigere: durchbohren, durchstoßen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum