Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  216

Quae tametsi caesar intellegebat, tamen quam mitissime potest legatos appellat: nihil se propter inscientiam levitatemque vulgi gravius de civitate iudicare neque de sua in aeduos benevolentia deminuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie.957 am 13.02.2016
Obwohl Caesar die Situation verstand, sprach er mit den Gesandten auf die mildestmögliche Weise und erklärte, dass er die Gemeinschaft nicht zu streng aufgrund der Unwissenheit und Unzuverlässigkeit des gemeinen Volkes beurteilen würde, noch seine Wohlgesonnenheit gegenüber dem Äduer-Volk verringern würde.

Analyse der Wortformen

aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
benevolentia
benevolens: Gönner, well-wisher, kind-heart, friendly, benevolent, well-wishing, kind-hearted
benevolentia: Wohlwollen, Zuneigung
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
de
de: über, von ... herab, von
deminuere
deminuere: vermindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inscientiam
inscientia: Unkenntnis
intellegebat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
levitatemque
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
mitissime
mitis: sanft, mild
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
levitatemque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum