Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  208

Fabium discessu eorum duabus relictis portis obstruere ceteras pluteosque vallo addere et se in posterum diem similemque casum apparare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.u am 28.06.2015
Fabius ließ bei ihrem Abzug zwei Tore offen, um die restlichen zu blockieren, Brustwehren zum Wall hinzuzufügen und sich auf den folgenden Tag und eine ähnliche Krisensituation vorzubereiten.

von margarete.c am 01.01.2019
Nachdem sie gegangen waren, ließ Fabius zwei Tore offen, versperrte die übrigen, brachte Schutzschirme am Wall an und bereitete sich auf einen ähnlichen Notfall vor, der am nächsten Tag eintreten könnte.

Analyse der Wortformen

addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
apparare
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
casum
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
ceteras
ceterus: übriger, anderer
diem
dies: Tag, Datum, Termin
discessu
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
duabus
duo: zwei, beide
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obstruere
obstruere: versperren, abschneiden, entgegenbauen
pluteosque
pluteus: Schutzwand
que: und
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
relictis
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
similemque
que: und
similis: ähnlich
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
vallo
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallare: verschanzen, schützend umgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum