Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  018

Prohibetur ab gobannitione, patruo suo, reliquisque principibus, qui hanc temptandam fortunam non existimabant; expellitur ex oppido gergovia; non destitit tamen atque in agris habet dilectum egentium ac perditorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.842 am 30.03.2019
Er wird von seinem Onkel Gobannitio und den anderen Häuptlingen zurückgehalten, die meinten, dieses Risiko sei nicht wert, es zu versuchen. Er wird aus der Stadt Gergovia vertrieben, aber er gibt nicht auf; stattdessen geht er aufs Land und wirbt Anhänger unter den Armen und Verzweifelten.

von marina.916 am 03.07.2019
Er wird von Gobannitio, seinem Onkel väterlicherseits, und den übrigen Häuptlingen verhindert, die nicht dachten, dass dieses Schicksal erprobt werden sollte; er wird aus der Stadt Gergovia vertrieben; er ließ jedoch nicht nach und hält auf den Feldern eine Aushebung von Bedürftigen und Verzweifelten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
egentium
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimabant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
expellitur
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
gergovia
gergovia: Stadt der Arverner
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
patruo
patruus: Onkel, Oheim
perditorum
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditor: Verderber
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Prohibetur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
reliquisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquisque
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temptandam
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum