Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (3)  ›  137

Denique ex omni numero, qui fuit circiter milium xl, vix dccc, qui primo clamore audito se ex oppido eiecerunt, incolumes ad vercingetorigem pervenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, EN: nearly, not far from, almost, approximately, around, about, EN: about, near (space/time/
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eiecerunt
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
milium
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pervenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vercingetorigem
vercingetorix: K. der Arverner, EN: Vercingetorix
vix
vix: kaum, mit Mühe
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum