Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  053

Caesar, postquam ex menapiis in treveros venit, duabus de causis rhenum transire constituit; quarum una erat, quod auxilia contra se treveris miserant, altera, ne ad eos ambiorix receptum haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari.967 am 22.03.2016
Nachdem Caesar vom Menapischen ins Treverergebiet gezogen war, beschloss er aus zwei Gründen den Rhein zu überqueren: erstens, weil sie Verstärkungen geschickt hatten, um die Treverer gegen ihn zu unterstützen, und zweitens, um zu verhindern, dass Ambiorix bei ihnen Zuflucht finden konnte.

von lya.p am 11.10.2016
Caesar, nachdem er von den Menapiern zu den Treverern gekommen war, beschloss aus zwei Gründen den Rhein zu überqueren: Der eine war, dass sie Hilfstruppen gegen ihn zu den Treverern geschickt hatten, der andere, damit Ambiorix nicht bei ihnen Zuflucht finden könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
ambiorix
ambiorix: EN: Ambiorix, a chief of the Eburones, a tribe of Gaul, central Normandy - Caesar
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
constituit
constituere: beschließen, festlegen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
duabus
duo: zwei, beide
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
menapiis
menapius: EN: Menapii
miserant
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rhenum
rhenus: Rhein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
treveris
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
treveros
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum