Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  198

Aegre portas nostri tuentur, reliquos aditus locus ipse per se munitioque defendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur862 am 19.05.2014
Unsere Truppen verteidigen die Tore nur mit Mühe, während das natürliche Gelände und die Befestigungen die anderen Zugangspunkte von selbst schützen.

von carlotta.x am 23.08.2016
Mit Mühe bewachen unsere Männer die Tore, während der Ort selbst und die Befestigung sich durch sich selbst verteidigen.

Analyse der Wortformen

aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
Aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
munitioque
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
munitioque
que: und
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
tuentur
tuari: EN: see, look at
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum