Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  146

Hoc se labore durant adulescentes atque hoc genere venationis exercent, et qui plurimos ex his interfecerunt, relatis in publicum cornibus, quae sint testimonio, magnam ferunt laudem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.957 am 30.04.2017
Durch diese Anstrengung härten sich die jungen Männer ab und üben sich in dieser Art der Jagd, und diejenigen, die von ihnen die meisten erlegen, tragen, nachdem die Hörner öffentlich vorgezeigt wurden, welche als Zeugnis dienen, großes Lob davon.

von nino927 am 24.04.2017
Die jungen Männer härten sich durch diese Arbeit ab und trainieren sich mit dieser Art der Jagd, und diejenigen, die die meisten Tiere erlegen, erlangen große Ehre, wenn sie die Hörner öffentlich als Beweis ihres Erfolgs zur Schau stellen.

Analyse der Wortformen

adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
durant
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercent
exercere: üben, ausüben, trainieren
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfecerunt
interficere: umbringen, töten
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
plurimos
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relatis
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
venationis
venatio: Jagd, das Jagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum