Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  149

Hoc se labore durant adulescentes atque hoc genere venationis exercent, et qui plurimos ex his interfecerunt, relatis in publicum cornibus, quae sint testimonio, magnam ferunt laudem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.957 am 30.04.2017
Durch diese Anstrengung härten sich die jungen Männer ab und üben sich in dieser Art der Jagd, und diejenigen, die von ihnen die meisten erlegen, tragen, nachdem die Hörner öffentlich vorgezeigt wurden, welche als Zeugnis dienen, großes Lob davon.

von nino927 am 24.04.2017
Die jungen Männer härten sich durch diese Arbeit ab und trainieren sich mit dieser Art der Jagd, und diejenigen, die die meisten Tiere erlegen, erlangen große Ehre, wenn sie die Hörner öffentlich als Beweis ihres Erfolgs zur Schau stellen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
durant
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
venationis
venatio: Jagd, das Jagen
exercent
exercere: üben, ausüben, trainieren
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
plurimos
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
interfecerunt
interficere: umbringen, töten
relatis
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cornibus
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum