Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  075

Interiores plerique frumenta non serunt, sed lacte et carne vivunt pellibusque sunt vestiti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira9924 am 06.01.2017
Die meisten Menschen im Landesinneren bauen keine Feldfrüchte an, sondern leben von Milch und Fleisch und tragen Tierfelle.

von franziska.m am 13.02.2014
Die Innenbewohner säen größtenteils keine Getreide, sondern leben von Milch und Fleisch und sind mit Fellen bekleidet.

Analyse der Wortformen

carne
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
et
et: und, auch, und auch
frumenta
frumentum: Getreide
Interiores
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
lacte
lac: Milch
lacte: EN: milk
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pellibusque
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
que: und
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
sed
sed: sondern, aber
serunt
serere: säen, zusammenfügen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vestiti
vestire: bekleiden, kleiden
vivunt
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum