Caesar exposito exercitu et loco castris idoneo capto, ubi ex captivis cognovit quo in loco hostium copiae consedissent, cohortibus decem ad mare relictis et equitibus trecentis, qui praesidio navibus essent, de tertia vigilia ad hostes contendit, eo minus veritus navibus, quod in litore molli atque aperto deligatas ad ancoram relinquebat, et praesidio navibus q.
von ronya.h am 29.11.2013
Cäsar, nachdem das Heer gelandet und ein geeigneter Ort für das Lager eingenommen war, als er von Gefangenen erfuhr, an welchem Ort die Streitkräfte der Feinde sich niedergelassen hatten, mit zehn Kohorten, die am Meer zurückgelassen wurden, und dreihundert Reitern, die zum Schutz der Schiffe dienen sollten, eilte von der dritten Nachtwache aus zu den Feinden, weniger besorgt um die Schiffe, weil er sie an einem weichen und offenen Strand vor Anker gebunden zurückließ, und zum Schutz der Schiffe.
von vivienne.867 am 19.10.2015
Nachdem Caesar sein Heer gelandet und einen geeigneten Ort für das Lager ausgewählt hatte, erfuhr er von Gefangenen, wo die feindlichen Streitkräfte sich positioniert hatten. Er ließ zehn Kohorten und dreihundert Reiter am Meer zurück, um die Schiffe zu bewachen, und brach dann während der dritten Nachtwache in Richtung Feind auf. Er war weniger besorgt um die Schiffe, da er sie an einem sanften, offenen Strand vor Anker gelassen hatte, mit einer Schutzbesatzung [Text unvollständig].